Day 250: The Walled City

Colombia

Sitting on the "Walled City"

Early on in its history, Cartagena became a city of great importance because its bay was an almost perfect natural harbor.  During the colonial period, the site became one of the main terminals the Spanish used to ship their treasure fleets that moved the plunder of the Americas back to Spain.  For that reason, it soon became the target of invaders and pirates.  To improve the military defense of the city, giant walls and forts were constructed for protection and to control the port and surrounding lands.  Today, the stone fortresses and towering walls up to 20 meters thick characterize Colombia’s coastal city and are reminders of the Caribbean’s shady pirate past.  The most extensive fortifications in South America are still visible and are part of everyday life in and around the “Walled City”.  The well-preserved colonial old town with its giant walls is the main attraction and is the reason the city was declared a UN World Heritage site in 1984.

Com uma baía de porto natural perfeito, Cartagena teve grande importância na história desse país. Durante o período colonial, foi aqui onde os espanhois enviavam suas frotas de tesouros das Américas para a Europa. Por essa razão, completamente rica, logo se tornou um grande alvo de invasores e piratas. Para melhor defesa da cidade foram contruídas gigantes fortalezas ao redor das terras. Hoje em dia as mesmas ainda continuam de pé, e as paredes altas e com ridículas espessuras, caracteriza o porto costeiro colombiano como a cidade dos piratas do caribe. São mais de 11km de patrimônio mundial da ONU e podemos dizer que Colômbia é história para caramba. E o mais interessante é que quando se esta aqui, dá vontade aprender sobre o passado!!!

Related Posts

3 thoughts on “Day 250: The Walled City

  1. Linda essas historia……super interessante!!!!!!!!!!!
    Mas vc ficou tão linda nessa foto!!!
    Te amo

Comments are closed.